Novinky

Máte málo dat? Nevadí, Google překladač založený na neuronové síti bude offline

To, že se Google překladač neustále zlepšuje, není žádným tajemstvím. Když Google v roce 2016, respektive 2017 pro náš mateřský jazyk, začal ke svým překladům využívat neuronové sítě (Neural Machine Translation – NMT), byl to obrovský posun kupředu. Nejen že, nový „neuronový systém“ dokáže překládat celé věty najednou, a nikoli jen slovo od slova jako tomu bylo dříve zvykem, Google překladač se navíc postupem času sám učí. Umělá inteligence zkrátka využívá nabyté zkušenosti a co nejširšího kontextu daného textu, což vede k mnohem lepším, čtivějším výsledkům.

Celý princip překládání měl ale jednu velkou nevýhodu. Fungoval jen online. Člověk tak musel být připojený k internetu, aby dostal nějaký ten lepší překladatelský výsledek. Což, řekněme si upřímně, s našimi omezenými balíčky internetu v zahraničí (kde překladač čirou náhodou potřebujete nejvíce), není zrovna ideální kombinace. To se ale nyní naštěstí mění. Google totiž implementoval novou funkci i do takzvaného offline režimu. Jak už název napovídá, k dokonalejším překladům budeme mít přístup kdekoliv a kdykoliv, nezávisle na síle internetového pokrytí nebo omezenosti našeho datového tarifu.

Každá jazyková sada si podle Google ukousne přibližně 35-45 MB, což je mimochodem ještě méně, než vyžadovala starší metoda statistického strojového učení využívána doposud. Aktualizace na iOS bude vydávána postupně – v době psaní tohoto příspěvku se na žádném zařízení v redakci nová verze Google Překladače zatím neobjevila.

Apple údajně chystá zásadní změnu. Všechny iPhony od roku 2019 mají dostat USB-C

Štítky

David Pravda

Blázen do veškeré mobilní techniky, fanoušek Applu, deskových her a dobrého fotbalu. Rád se věnuje urbex fotografii a geocachingu.

Doporučené články

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna.

Close