Když technologie udeří: překladač Facebooku přeložil jméno čínského prezidenta jako pan Zadek
Automatické překlady jsou dnes tak pokročilé, že mnohdy nejde poznat, že daný text ve skutečnosti překládal stroj. Umělá inteligence má však stále určité mezery. O tom se nyní přesvědčil Facebook, kterému způsobila potíže barmština. Úřední jazyk Myanmaru totiž v automatickém překladu z angličtiny velmi nešťastně přeložil jméno čínského prezidenta. Si Ťin-Pching totiž automatický překladač zobrazil … Pokračování textu Když technologie udeří: překladač Facebooku přeložil jméno čínského prezidenta jako pan Zadek
Pro vložení na váš web používající WordPress, zkopírujte a vložte tuto adresu URL
Pro vložení obsahu, zkopírujte a vložte tento kód na váš web